نقد و بررسی ساختار و درونمایۀ داستانها و اشعار مجلات رشد نوآموز
رامینه رستمزاد
کارشناسارشد زبان و ادبیات فارسی
raminarostamzad@gmail.com
دانشگاه الزهرا (س)
(این متن در فصلنامه تخصصی ادبیات داستانی و شعر معاصر “داستان شیراز” – سال دوم– شماره هشتم– تابستان 1398– منتشر شده است.)
چکیده
نوشتن و سرودن برای کودکان بهخاطر ذهن پاک و مشتاق و تشنۀ آنها هم شیرین است و هم مسئولیت بزرگی بر دوش نویسندگان و شاعران کودک میگذارد. دوران کودکی دوران یادگیری است. با توجه به اینکه نیمی از تربیت کودک را مدرسه و آموزشوپرورش بر عهده می گیرد، لذا مسئولان تربیتی باید به تربیت کودک از تمامی جنبهها دقتنظر داشته باشند. مجلات رشد نوآموز زیر نظر وزارت آموزشوپرورش، در هر سال تحصیلی منتشر میشود و بهصورت ماهنامه در اختیار دانشآموزان قرار می گیرد. چون والدین ممکن است با معیارهای کتاب داستان خوب برای کودکان آشنایی نداشته باشند، لذا میتوان به ماهنامههای رشد نوآموز بهعنوان مجلهای که آموزشوپرورش خود آن را منتشر و تأیید میکند، مهر اعتبار نهاد. در این مقاله کوشش میشود که به معرفی و بررسی درونمایه و ساختار داستان ها و اشعار این مجلات در دو سال تحصیل (95 تا 96) و (96 تا 97 ) پرداخته شود تا میزان موفقیت آموزشوپرورش بهعنوان مهمترین ساختار تربیت ارزیابی گردد.
مجلات رشد نوآموز زیر نظر وزارت آموزشوپرورش، سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی، برای دانشآموزان پایهی دوم و سوم ابتدایی «گروه ج» و با هدف توسعه فرهنگ مطالعه و افزایش دانش و توسعۀ نگرش در دانشآموزان منتشر میشود. این مجله که در آغاز با عنوان پیک نوآموز از مهرماه (هزار سیصد شصت چهار) آغاز شد؛ بعد از انقلاب اسلامی در مهرماه (هزار سیصد شصت یک) با نام رشد نوآموز به انتشار خود ادامه داد. (پایگاه اینترنتی مجلات رشد نوآموز، 1397) هدف از انتشار این مجلات در کنار کتابهای درسی، بهدست آوردن مهارتهای زندگی، تقویت هویت دینی و ملی، بهبود فرهنگ رفتاری، تقویت همبستگی اجتماعی، کاهش بحرانهای روحی و پرورش خلاقیت ذهنی و هنری است. (همان) آموزشوپرورش بهعنوان مهمترین ساختار تربیت نیمی از وظیفۀ مهم تربیت کودک را در کنار خانواده به عهده دارد. لذا معرفی درونمایۀ داستانها و اشعار این مجلات، میتواند انحرافها و یا نقاط قوت این مجلات را به طور سنجیدهتری بشناساند.
پیشینه تحقیق: از مهمترین کارهایی که در رابطه با مجلات حوزۀ کودکان صورت گرفته است میتوان به موارد زیر اشاره کرد: «بررسی لحاظ شدن مؤلفههای تربیت دینی در مجلات رشد کودک» (حافظی،1396:) یا «مقایسۀ محتوای کتابهای درسی دورۀ ابتدایی با مجلههای فارسی کودکان در میزان پرداخت به نمادهای ایرانی» (برادر،1390:) گزارشهای بررسی نشریات کودک و نوجوان نیز مربوط به دهۀ هفتاد و هشتاد است. در رابطه با ساختار و درونمایۀ این مجلات پژوهش مستقلی تابهحال صورت نگرفته است.
روش پژوهش: با توجه به اینکه ساختار کتابهای درسی تغییر میکند و نظام آموزشوپرورش طبق سند تحول بنیادین و ارزشهای این سند محتوای کتابهای درسی و همچنین مجلات رشد را تنظیم مینماید، لذا نیاز به بررسی محتوای این مجلات در هر سال تحصیلی احساس میشود. در این مقاله تعداد هیجده جلد از این مجلات که از مهرماه (هزار سیصد نود پنج) تا تابستان (هزار سیصد نود هفت) منتشر شدهاند، مورد بررسی ساختاری قرار میگیرند و درونمایۀ داستانها و اشعار این مجلات معرفی میگردد.
درونمایۀ داستان ها و اشعار کودکان به پانزده درونمایه تقسیم میشود و هر موضوعی را که نویسنده برای داستان خود انتخاب میکند، در این پانزده درونمایه پروریده میشود. (محمدی، 230:1378) نویسندگان و شاعران مجلات رشد تنها به ده درونمایه از این انواع پرداختهاند. درونمایههای دینی، اساطیری، علمی، سرگرمی و تخلیۀ فشار روانی، سنتها و آداب قومی، اجتماعی، اخلاقی «تربیتی»، عاشقانه، زندگینامهای و درونمایۀ فلسفی و عرفانی از مهمترین ساختارهایی است که در داستانها و شعرهای این مجله وجود دارد. درونمایۀ هر داستان اندیشۀ نهفتهای است که پیرنگ، شخصیتها و صحنهپردازی را به هم پیوند میزند و به کلیتی معنادار تبدیل میکند. (نورتون، 116:1382) با توجه به اینکه مجلات رشد نوآموز برای دانشآموزان پایۀ دوم و سوم ابتدایی «گروه ج» منتشر میشوند؛ لذا توجه به خصوصیات رشدی این گروه سنی اهمیت ویژهای دارد. در این سن کودک زمان معینی را برای مطالعه برمیگزیند. تفاوت سلیقۀ بین پسر و دختر در این مرحله آشکار میشود؛ لذا به کتابهای فراوان و متنوع نیاز است تا جوابگوی درخواستهای زیاد باشد (حجازی، 77:1379) مجلات رشد نوآموز با توجه به اینکه دختران پایۀ سوم ابتدایی در نه سالگی به سن تکلیف میرسند، از لحاظ محتوا و ساختار داستانها و اشعار، تفاوتی بین پسران و دختران نمیگذارد و از لحاظ کلی تنها خصوصیات این دورۀ سنی را لحاظ کرده است. درونمایه Theme فکر نهفته در ساختار داستانی است. موضوع داستان، عام و محدود است. یک موضوع را میتوان به هزار شکل تفسیر و تبیین کرد اما آنچه این موضوعهای مکرر را شنیدنی و تازه جلوه میدهد، درونمایه است. (محمدی، 230:1378) از طریق درونمایه است که موضوعات خود را به ما مشخصتر میشناسانند؛ لذا با طبقهبندی موضوعات مجلۀ رشد نوآموز میتوان محتوای ساختار آنها را بررسی کرد و به سنجش ارزندهتری نسبت به آنها رسید. محتوا و ساختار مجلات رشد به ده درونمایۀ اصلی تقسیم میشوند:
ساختار با درونمایه دینی:
هنگامی درونمایۀ ساختاری را دینی مینامیم که این ساختار از چند جنبه متأثر از دین و مذهب باشد. تمام داستانهای مربوط به پیامبران، امامان معصوم، رهبران دینی، جشنهای دینی و مذهبی در این ساختار جای میگیرند. (محمدی،233:1378) اسلام و آموزههای آن میتواند بهعنوان بهترین منبع برای آموزش کودک و روشهای تربیت باشد. در مجلات رشد نوآموز صفحات مختلفی برای آشنایی کودکان با قرآن، نماز، زندگی معصومین، داستانهای پیامبران و حتی احترام به ادیان دیگر اختصاص داده شده است. در صفحۀ اول این مجله، سردبیر با ارائۀ مطلبی به آفرینش هستی و عظمت پروردگار میپردازد و با ترجمهای از یک آیۀ قرآن مطلب را به پایان میرساند. ترجمۀ قرآن کریم برای کودکان از مباحث حساس و مهم است. در این صفحه به بعضی از این ترجمهها بهصرف اینکه روی جلد آن قید «رشد نوآموز» آمده است، نمیتوان ترجمهای مناسب برای این گروه این سنی دانست. گزینش و انتخاب از آیات قرآن و ترجمۀ آن برای این مقطع سنی امری مهم است. از همه مهمتر، تقریباً همۀ آنچه در سالهای اخیر به اسم ترجمۀ قرآن برای کودکان و نوجوانان در کشور ما منتشر شده است، به احتمال قریب به یقین ترجمه نیست؛ بلکه بازنویسیای از ترجمههای موجود قرآن، به زبانی اندک سادهتر است. (سرشار،1388: 118) برای مثال کودکان درک درستی از این ترجمه نخواهند داشت: «خداوند زمین را گسترش داد». (رشد نوآموز، دی 1395: 1) یا ترجمۀ «برای شما در آن زیبایی است هنگامی که گلۀ گوسفندان را به چرا میبرند» (رشد نوآموز، فروردین 1396: 1) ترجمۀ تحتاللفظی و ناقصی است. ترجمۀ قرآن با آن همه نکات معنوی و ظرایف زبانی برای کودکان نیاز به تسلط بیشتری دارد. در مورد داستانهایی از زندگی امامان معصوم که در صفحهای با عنوان «دوستان خدا» به آن پرداخته میشود، کاری خلاقانه در زمینۀ داستان و تصویرسازی به چشم نمیخورد و اگر هم باشد قابلتوجه نیست. این را دیگر همه میدانند که اهمیت نقاشی کتابهای کودکانِ برخی محدودههای سنی به هیچوجه کمتر از متن آنها نیست، و در مواردی خاص حتی بیش و بیشتر از آن است. (ابراهیمی، 83:1396) داستانهای با درونمایۀ دینی باید بتواند بخش جذاب و قابلتوجه این مجلات گردد. پس در نوشتن داستانهای تاریخی راجع به این بزرگان، آنجا که تاریخ ساکت است، با رعایت اینکه هتک حرمت آنان نشود، استفاده از درصدی از تخیل، بدون اشکال است. نویسنده و تصویرگر میتواند در پرداختن به آنها، به مقدار قابلتوجهی تخیل خود را آزاد بگذارد و بهکار گیرد. (سرشار، 184:1388). در این شعر شاعر با دادن نوعی جانبخشی به میوۀ سیب، جهانبینی یک مسلمان و اعتقادات او را نشان میدهد: « به سیب گفتم سلام خانم پیامتان چیست برای مردم سکوت کرد نگفت چیزی به برگ خود داد تکان ریزی خدای من، سیب چهقدر ناز است به من نمیگفت سر نماز است» (رشد نوآموز، بهمن 1395: 8)
در صفحهای به سیره و زندگی امامان معصوم و پیامبران الهی میپردازد: « امام سجاد (ع) هر شب تا دیروقت بیدار بود تا به فقیران شهر کمک کند. او برای آنها غذا و میوه میبرد.»
(رشد نوآموز، آبان 1395: 25)
و در ستونی بهشت و اهل بهشت را معرفی میکند. کودکان بهشت را باغی پر از نعمتهای زیاد میدانند که آزاد هستند هر قدر که دلشان خواست با دوستان خود با انواع اسباببازی که آنجا هست بازی کنند. (عزبدفتری، 100:1384) در این ستون نه تنها نامی از جهنم برده نمیشود، بلکه با نشان دادن یک دنیای آرمانی و برشمردن صفات اهل بهشت برای این گروه سنی، کودک را در جهت اعتقاد به باورها تربیت میکند: «راستش را بخواهی، خداوند بهشت را قبلاً آفریده است. بهشت همین الان هم وجود دارد. (رشد نوآموز، مهر 1396: 13) «آیا در بهشت کسی دوستش را مسخره میکند و دل او را میشکند؟» (رشد نوآموز، اردیبهشت 1397: 13)
در کنار دین اسلام به معرفی پیروان ادیان دیگر و همچنین لزوم احترام به آنها میپردازد. در این داستان فردی که آتش را میپرستد، به در خانۀ مسلمانی میرود و از او تقاضای غذا میکند: «صاحبخانه از خانه بیرون دوید و به مهمانش رسید. او را به خانه آورد. برایش سفره پهن کرد. ماه تابید و سفرهاش را روشن کرد.» (رشد نوآموز، بهمن 1396: 13)
ساختار با درونمایه اساطیری:
مبحث اسطوره یکی از مباحث مهم و ریشهای در ادبیات کودک است. چرا که تفکر اسطوره ای مربوط به دوران کودکی انسان است. چون انسان طبیعت را درک نمی کرد، آن را مانند خود میپنداشت و حوادث طبیعی مثبت و منفی را در ذهن خود جانداری سودمند و مضر تخیل می کرد. پس آیا هر چیزی میتواند اسطوره باشد؟ بله. زیرا جهان بیاندازه
الهامبخش است. (سلاجقه، 254:1385) مقولۀ پیوند با ذهنیت اسطورهای را در شعر کودک و نوجوان در چهار محور میتوان بررسی کرد که در بسیاری از موارد به هم نزدیکاند و گاهی مرزهای آنها به هم می پیوندد: (همان، 262)
آنیمیسم: منظور از آنیمیسم، پیوند قوی ذهنیت اسطورهای با دورۀ اسطوره و برقراری ارتباط با اجزاء و عناصر طبیعت است که زنده پنداشته شدهاند. در آنیمیسم، صفات و حالات انسانی و جاندار اشیاء و پدیدهها بیان میشود. (همان، 263) شاعر در این شعر دماسنج را فی نفسه جاندار پنداشته و به آن صفتهای انسانی داده است. صفت مراقب بودن و تقسیم کردن کار برای دماسنج نوعی شعور ذاتی را در آن ممکن کرده است: «من که یک تکه چوب خطخطیام مینشینم کنارگلدانها کار من بینشان دماسنجی است ربط دارد بهکار گلدانها من که باشم هوای گلخانه همۀ سال میشود تنظیم باغبان هم مراقب گلهاست کارها بین ما شده تقسیم» (رشد نوآموز، دی 1395: 9)
تشخیص: در این مباحث اسناد مجازی در برابر اسناد حقیقی مطرح شده است. در اسناد مجازی اصل بر این است که فعل به فاعل غیرحقیقی نسبت داده میشود. بسامد اسناد مجازی یا استعارۀ مکنیه در حوزۀ ادبیات کودک بسیار بالاست. چرا که در لحظۀ آفرینش شعر در محور مجاز و تخیل، ناخودآگاهی، تسلط بیشتری دارد و در نتیجه ذهن با پیشینۀ اسطورهای خویش در پیوند است. (سلاجقه: 265:1385) در این شعر با اصل اسناد مجازی و نسبت دادن فعل«سوت بازی کردن» به فاعل غیر حقیقی «باد» کلام دارای تخیل و ژرفساختی تشبیهی شده است: «باد بازیگوش، بعد از ظهر در خیابان سوتبازی کرد بچۀ او روی بند رخت با بلوزم فوتبازی کرد فوتهای او بلوزم را نرم و آهسته تکان میداد شال مادر به کت بابا بازی او را نشان میداد».
(رشد نوآموز، بهمن 1396: 7)
همذاتپنداری: همذاتپنداری نوعی دیگر از آنیمیسم یا شخصیتبخشی است که در نتیجۀ آن نه تنها اشیاء و پدیدهها جاندار انگاشته میشوند بلکه نوعی همذاتپنداری یا همدلی بین حالات، صفات و رفتار و احساس آنها با راوی ایجاد میشود. (سلاجقه، 267:1385) در این شعر نوعی همدلی بین کودک و میوه شکل گرفته که نشانگر ارتباط حسی او با اجزاء طبیعت است: «طفلک هلویی بود نازکدل و کوچک لپهای نرمی داشت با چندتایی لک وا رفته بود از شرم در گوشۀ سینی روی دلش چیزی میکرد سنگینی حس کردم آن سایه از سوی مهمانهاست حس هلو هم از بیمهری آنهاست چون صورتش لک داشت او را نمیخوردند تا پیشدستی هم او را نمیبردند» (رشد نوآموز، آبان 1395: 9)
عکسالعمل حسی طبیعت: گاهی در ادعای شاعرانه، طبیعت و عناصر آن در جهت همدردی و همدلی با انسان،
عکسالعملهای عاطفی از خود نشان میدهند و طبیعت بر آن است تا با عواطف انسان شریک شود. (سلاجقه، 269:1385) در این شعر عکسالعمل حسی ماه در برابر کودک، مراقبت از اوست: «ممنونم از باد چون ابرها را تا باغ هل داد با چِک چِک ابر یک بوتۀ خشک خندید و گل داد».
(رشد نوآموز، اردیبهشت 97: 7)
نوع دیگری از درونمایههای اساطیری در مجلات رشد نوآموز به آن دسته از داستانهایی تعلق میگیرد که شخصیت داستان را یک غول بازی میکند. در این داستانها که با عوامل غیرطبیعی و عجیب عجین شدهاند، یادآور این است که چون بشر همیشه در اندیشۀ آنچه در اطرافش میگذشته بوده و علت بعضی پدیدهها را درک نمیکرده، دست به دامن تخیلات عجیب شده است. به همین ترتیب افسانههای بسیاری برای خود میساخت. نمونۀ این مورد داستان «غول هاپیشو» است. غول هاپیشو در این داستان عامل بهمن، گردباد و توفان است: «غول هاپیشو دم خانه را جارو می زد که عطسهاش گرفت. صورتش را طرف کوه گرفت. یکهو چندتا سنگ گنده از کوه کنده شدند. از روستای پایین کوه صدای جیغ و داد آمد …. روز بعد غول هاپیشو عطسهاش گرفت. این بار رویش را کرد به طرف جنگل.گردباد تندی توی جنگل پیچید. درختها داشتند میافتادند روی آدمها… روز بعد که عطسهاش گرفت، رویش را به طرف دریا کرد. دریا توفانی شد و….»
(رشد نوآموز، آبان 1396: 4) یا داستان «کوهی که میخواست برود» به زلزله اشاره میکند: «کوه گفت: من باید از اینجا بروم و تکان شدیدی به خودش داد. دار و درختها، جک و جانورها، در و دشت هم تکان خوردند و جیغوویغ کردند.» (رشد نوآموز، دی 1395: 20)
ساختار با درونمایه علمی:
یکی از جدیدترین و بااهمیتترین درونمایهها درگونههای نو ادبیات داستانی کودکان، درونمایه علمی است. داستان با درونمایه علمی به کودک درباره شناخت علمی آگاهی میدهد. (محمدی، 236:1378). مجلات رشد نوآموز با کتاب درسی علوم هماهنگ است. آزمایشهای مختلفی در هر مجله وجود دارد که دانشآموزان پا به پای کتاب درسی آن را انجام
میدهند. صفحهای به معرفی جانوران ایران میپردازد و
دانشآموزان را با گونههای مختلف جانوری آشنا میکند. در صفحۀ دیگری با عنوان « بعد تَرتَرش» داستان تصویری وجود دارد که مرحلهبهمرحله به اختراعات و اکتشافات بشر از آغاز تا به امروز میپردازد. مثلاً اختراع لامپ با عنوان «روشنایی تَرتَرش» و روبات با عنوان «روبات تَرتَرش« نوشته شدهاند. معنای واژۀ «تَرتَرش» در سایر ترکیباتی مثل مسواک تَرتَرش، قفل تَرتَرش، خانه تَرتَرش و… در کل برای دانشآموز نامفهوم باقیمیماند. صفحۀ دیگری با عنوان «ببین و بساز» وجود دارد که دانشآموز در آن با دستوراتی که ارائه میشود، یک وسیلۀ جدید میسازد. اینگونه داستانها قدرت مشاهدۀ کودک در طبیعت را بالا میبرد و به کنجکاوی علمی او پاسخ میدهد. مجلات رشد بهخوبی توانسته نگرش و دید علمی را در کودکان بالا ببرد و حتی میتوان گفت مهمترین هدف انتشار این مجلات ترویج علم است. حدود دو سوم از مطالب این مجله به مسائل علمی و معرفی آنها میپردازد و بیشتر مطالب، ساختاری با درونمایۀ علمی دارند. در کنار صفحاتی که جداگانه به مسئلۀ علم و تکنولوژی میپردازند، حتی در شعرهای این مجله هم محتوای علمی گنجانده شده است: «آن دکتر گلکار شغل عجیبی داشت سلول گلها را در شیشهها میکاشت با چشم میکروسکوپ یک ریشه را میدید سلولی از آن را با انبری میچید میگفت این سلول یک بستۀ ریز است اما در آن باغی اسرارآمیز است میگفت من با علم جادوگری کرد از ذرهای کوچک باغی درآوردم.» (رشد نوآموز، دی 1395: 8) و همینطور داستان ریاضی شیرین: «اگر از معلم بپرسید: چقدر دوستتان دارد، جواب
میدهد: صد ضرب در صد دوستتان دارم.».
(رشد نوآموز، بهمن1396: 14)
ساختار با درونمایۀ سرگرمی و تخلیۀ فشار روانی:
ساختار با درونمایۀ سرگرمی و تخلیۀ فشار روانی که چهارمین درونمایۀ داستانهای مجلات رشد است، را میتوان ادامۀ ساختار با درونمایۀ علمی دانست. قسمت سرگرمی مجلات رشد با ارائۀ بازیهای ریاضی و جدول و چیستان، روحیۀ جستجوگری را در کودکان بالا میبرد. وظیفۀ اصلی این درونمایه ارائۀ دنیایی لطیف، شاد، خندهآور و سبک برای کودکان است؛ تا برای مدتی از فشار بار هستی که جسم و روان لطیف آنها را آزرده میکند، رهایی یابند. (محمدی،1378: 242) اما قسمت جدول این مجله مربوط به پیدا کردن واژگان فارسی و تا حدودی علوم است و باقی بازیها و سرگرمیها مربوط به درس ریاضی است:
چیستان: «یه شیشه که پشتش، هیچی دیده نمیشه، عکس منو نشون میده همیشه» که جواب آینه است. (رشد نوآموز، دی 1395: 31) ریاضی: «ده تا درخت داریم، چهطور میتوانی
آنها را در پنج ردیف چهارتایی بکاری؟» (رشد نوآموز، آذر 1395: 31) در صفحۀ دیگری از این مجله که میتوان آن را جزو درونمایۀ سرگرمی جای داد، با عنوان «نمایش» از
دانشآموزان میخواهد ضمن خواندن نمایشنامه آن را بازی کنند. در این قسمت دانشآموزان با صحنه و شخصیت نیز آشنا میشوند. بازی دراماتیک امروزه در جامعههای پیشرفته، جزو برنامۀ مدرسه شده است؛ زیرا به این اصل روانشناسی متوجه شدهاند که کودک وقتی داستانی را میخواند، علاقهمند است خود را با خصایص قهرمانهای آن داستان دراماتیک خلاق همانند و یکی نماید. مسئولیت بزرگی که مدرسه به عهده دارد این است که کودکان کمرو، ضعیف عاطفه و عاجز از تخیل خلاق را در این نوع بازیها شرکت دهد. (شعاری نژاد، 129:1370) در پشت جلد مجله هم یک بازی قرار داده شده است که با قوانین ریاضی و علوم جلو می رود. در صفحهای که با عنوان «لطیفه» در مجله گنجانده شده است، لطیفههایی آورده میشود که بیشتر جنبۀ شوخی دارد و داعیۀ اصلاح اجتماع را در سر ندارد. این بخش از مجله میتواند یکی از زندهترین و مهمترین قسمتهای مجله باشد. داستانهای فکاهی خوب به کودکان یاد میدهد که از خفیف کردن و زجر دادن و مسخره کردن دیگران لذت نبرند و به آنها نخندند؛ بلکه خندۀ آنها بیشتر به موقعیتها و حوادثی باشد که
خندهدار است. (حجازی، 141:1379) در این قسمت باز لطیفههایی که محتوای علمی دارند، به چشم میخورد: «معلم: خب، بچهها یک مایع نام ببرید که غیر قابل یخ زدن باشد. شاگرد: آقا اجازه! آب جوش.» (رشد نوآموز، دی 1395: 19) دانستنیهای علمی هنگامی به کودک بیشترین فایده را
میرساند که پیش از هر چیز به گسترش بینش علمی کودک و تشویق او به اکتشاف در قلمرو بیکران جهان کمک کند. (پولادی، 253:1384)
ساختار با درونمایه سنتها و آداب قومی:
این داستانها تلاش میکنند تا کودک را با سنتها و آداب قومی خود آشنا کنند. اینگونه داستانها همچنین دربارۀ سرزمینها و مردم مختلف صحبت میکنند. آدابورسوم ملل را معرفی میکنند و مسائل اجتماعی را چنانکه هست از دیدی عینی و تا حد امکان بیطرف مورد بحث قرار میدهند. (حجازی، 165:1379). این شعر که در مورد جشن باستانی ایرانیان است، تلاش میکند کودک را با سنتها و آداب قومی آشنا کند:
عید نوروز: «مامان اتاقمان را امروز کرد جارو/ پشتی و مبلها را هی کرده جابهجا او او در حیاط خانه قالیچه را تکان داد گرد و غبار آن را تحویل آسمان داد نزدیک ظهر، خسته یکجا نشست و خندید آهسته گفت: فردا میآید از سفر، عید» (رشد نوآموز، اسفند 1396: 7) و در داستان زیر به کودک میآموزد که هر قوم و ملتی برای خود جشنها و آداب خاصی دارد. باید توجه داشت که این ساختار، نمادها، نشانهها و موتیفهایی دارد که تفسیر جهانی ندارند.
(سلاجقه، 200:1385)
شب یلدا: «شب یلدا همۀ فامیل دور هم جمع میشوند. این آدمها هنوز شکلات را بیشتر از هر خوراکی دیگری دوست دارند.» (رشد نوآموز، آذر 1395: 2)
روز معلم: در داستان زیر، روز معلم را بهعنوان یک روز ملی در تقویم ارج مینهد و در آن تلاش معلم را برای تربیت یادآوری میکند. این قسمت را میتوان در ساختار با درونمایۀ عاشقانه نیز جای داد: «امروز، روز جشن است برپا، معلم آمد سوسن، بنفشه، نرگس گلها معلم آمد هر روز زنگ اول یک درس ماندگار است درسی برای گلها دربارۀ بهار است بر تخته مینویسیم ما عاشق بهاریم آموزگار خود را بسیار دوست داریم» (رشد نوآموز، اردیبهشت 1397: 6)
محرم: سوگواری بخشی از جلوههای عاطفه در شعر کودک است. داستان عاشورا را هم میتوان در قسمت ساختار با درونمایه تراژدی و حماسۀ دینی جای داد و هم میتوان از آن بهعنوان درونمایهای که به سنتها و آداب قومی میپردازد، یاد کرد: «یک کاسۀ سبز پر از قند باید بگیرم توی دستم وقت پذیرایی و چایی مسئول پخش قند هستم باید که شبهای محرم در تکیه باشم رأس ساعت حس میکنم امسال من هم عضوی مهمم توی هیئت» (رشد نوآموز، مهر 1395: 9)
ساختار با درونمایه اجتماعی:
یکی از بهترین قسمتهای مجلۀ رشد نوآموز داستانهایی است که ساختاری اجتماعی دارند. در اینگونه داستانها پدیدههای مثبت و منفی که یک اجتماع با آن درگیر است، مطرح میشود. (محمدی، 237:1378). نقش اینگونه
داستانها در جلوگیری از آزار جنسی کودکان بسیار تاثیرگذار است. اما بیان اینگونه داستانها سابقه ی چندانی در ایران ندارد. بیان کردن مسائل تجاوز و تعرض جنسی در مجلات رشد نوآموز بسیار مبارک است. چرا که آموزشوپرورش خودش پیشگام و آغازکنندۀ اینگونه داستانها شده است. اگر زمانی گفته میشد سیستم آموزشی ما به روز نیست؛ امروز دیگر نمیتوان گفت بیان مسائل تعرض جنسی که کودکان را نیز درگیر کرده است، تابو است. محمدرضا شمس، نویسنده و مترجم حوزۀ کودک، در گفتوگو با ایسنا میگوید: «این کار کارشناسی میخواهد. بهعنوان نویسنده میتوانم کتابی در این زمینه بنویسم اما با خط قرمز روبهرو خواهد شد. زیرا مسیر بیان این مسائل را بلد نیستم. بلد نیستم به بچهها بگویم که اجازه ندهند کسی به بدنشان دست بزند. یا بدن تو حریم شخصی توست. باید راهش را پیدا کنم.» (شمس، 1397) در مجلات رشد سال تحصیلی (95 تا 96) صفحاتی با عنوان «بهتر است بدانیم» گنجانده شده است که آشنایی با بدن و راههای جلوگیری از تعرض جنسی را به دانشآموزان آموزش میدهد؛ اما متاسفانه بیان این مسائل در سال تحصیلی (96 تا 97) متوقف شد و این صفحه نیز حذف گردید. ساختار اینگونه داستانها بهقدری نرم و لطیف بود که هیچگونه وحشت و ترسی را در سنین کودکی ایجاد نمیکرد؛ اما تاثیرگذار بود. به نظر میرسد با آنکه منتقدان نسبت به ادبیات تعلیممدار رو ترش میکنند، کودکان داستانهایی را که به روشنی به آنها درس میدهند، دوست دارند. (نورتون، 126:1382). گروههای گوناگون میتوانند به این پرسش که داستانهای واقعگرا باید تا چه اندازه واقعگرا باشند، پاسخهای گوناگون بدهند. از نظر تاریخی، مدرسهها همواره تحت فشار سانسور بودهاند؛ چرا که همیشه گروههای گوناگون تلاش کردهاند ارزشهای موردنظر خود را بر آنها تحمیل کنند. آموزگاران باید از مسائل جامعۀ خود، از مقولههای بحث برانگیز و از ارزش کتابهای بحثانگیزی که میخواهند در خواندن آنها با کودکان سهیم شوند، باخبر باشند. (نورتون، 397:1382) داستان زیر با مطرح کردن غیرمستقیم ناهنجاریهای اجتماع به کودک آموزش میدهد که چطور در برابر متعرض واکنش نشان دهند: «در بدن تو جاهایی هست که خیلی مخصوص است. ما جاهای مخصوص را از دیگران میپوشانیم. کسی نباید به جاهای مخصوص ما نگاه کند و یا به آنها دست بزند.» (رشد نوآموز، آذر 1395: 10) داستانهای زیر به کودکان میآموزد که چطور قدرت نه گفتن را در خود تقویت کنند و در مقابل یک موقعیت تازه چطور واکنش نشان دهند: «صبحها که بچه کفشدوزک به مدرسه میرفت، خان هزارپا لپش را محکم می بوسید. دوزدوزک اصلاً این کار را دوست نداشت. ولی رویش
نمی شد بگوید.» ( رشد نوآموز، دی 1395: 14) «صدا گفت: من خوب نمیبینم. بیا جلوتر. اصلاً بیا تو. نرمک همانجا ایستاد و گفت: من تو را نمیشناسم.» (رشد نوآموز، آبان 1395: 14) حال که چنین موضوعات و مسائلی در مجلات رشد نوآموز مطرح شده و آموزشوپرورش هم نسبت به مسائل روز کودکان واکنش نشان داده است، بهتر است طریقۀ نوشتن و سرودن مسائل اجتماع را به نویسندگان و شاعران حوزۀ کودک بیاموزد تا آنها بدانند تا کجا اجازۀ ورود به ناهنجاریها را دارند که با شیوهای جذاب و با تنوع بالاتر به آن بپردازند. کارشناسان آموزشوپرورش باید به یاد داشته باشند کودکانی که تنها کتابهای متعارف را تجربه میکنند، بسیار زود فرا می گیرند که در برابر کتابهای غیر متعارف جبهه بگیرند و تعصب به خرج دهند. (نورتون، 124:1382)
ساختار با درونمایه اخلاقی«تربیتی»:
با این درونمایه، نویسندگان تلاش میکنند موضوعی اخلاقی، مثل احترام گذاشتن به بزرگترها، یاری کردن کوچکترها، مهربان بودن، بخشندگی، پاکی، پرهیز از دروغ، شهامت داشتن و غیره را به کودکان آموزش دهند. (محمدی، 239:1378) هدف از آموزش کودک تربیت صحیح او و درونی شدن آرمانهای اخلاقی در وجود اوست. دل کودک نیز همچون زمینی کاشته نشده آمادۀ پذیرش هر بذری است که در آن پاشیده شود. (نهجالبلاغه، نامۀ 31). نویسندگان مجلات رشد با استفاده از این داستانها تلاش میکنند صفات نیک را در کودک گسترش دهند و آداب معاشرت و اصول سلوک و رفتار را به او بیاموزند. در این داستان ضمن اینکه نویسنده تلاش میکند تشکر کردن از بزرگترها را به کودک آموزش دهد، بهصورت غیرمستقیم به کودک میآموزد که برای مخاطب قرار دادن بزرگترها از لفظ «شما» استفاده کند: «بابا گفت: خانم! بوی غذای شما اشتهای آسمان را هم باز کرده است.» (رشد نوآموز، بهمن 1395: 4) و در این داستان پدر به دخترش آموزش میدهد که برای پیدا کردن دوست، باید لبخند بزند و در سلام کردن پیشدستی کند: «با تعجب پرسیدم: معجزۀ دوستی دیگر چیست؟ پدر به آرامی به نوک دماغم زد و گفت: لبخند زدن و سلام کردن را فراموش نکن.»
(رشد نوآموز، مهر 1395: 32)
ساختار با درونمایه عاشقانه:
داستانهایی را میتوان دارای درونمایۀ عاشقانه تلقی کرد که بر محور عشق بین دو نیرو و یا دو شخصیت و یا شخصیتها حرکت کند. (محمدی، 239:1378) برجستهترین درونمایۀ عاشقانه در ادبیات داستانی کودکان عبارتاند از:
ساختار با درونمایه عشق به بزرگترها یا کوچکترها: «مادربزرگ من طبقۀ پایین خانۀ ما زندگی میکند. او همیشه میگفت: حوصلهام سررفته. من هم میرفتم پیش او و با او آنقدر بازی میکردم که خسته میشد و توی صندلیاش خوابش می برد.» (رشد نوآموز، آبان 1395: 23)
ساختار با درونمایه عشق انسانی به گیاهان و پدیدههای طبیعی: «مهتاب خانم جان تو آن بالا تو÷ی سیاهی نیستی تنها؟ شاید که تو یک دوست کم داری از دوریاش تا صبح بیداری من حاضرم که دوستت باشم با اینکه تو ماهی و من آدم»
(رشد نوآموز، آذر 1395: 25)
ساختار با درونمایه عشق انسان به میهن: «توی مدرسۀ ما یک میلۀ بزرگ است که پرچم کشورمان به آن آویزان است. ما هر صبحگاه به پرچم کشورمان احترام میگذاریم.»
(رشد نوآموز، بهمن 1396: 10)
ساختار با درونمایه زندگینامهای:
داستانهایی را میتوان دارای ساختار زندگینامهای نامید که کودکان را با شرح زندگی و احوال انسانهایی که در راه خدمت به جامعه گام گذاشتهاند، آشنا کند. (عزبدفتری، 297:1384) در مجلات رشد سال تحصیلی ( 96 تا 97 ) صفحهای به معرفی شاعران کودک اختصاص داده شده است که دانشآموزان از طریق آن میتوانند با شاعران کتاب درسی خود آشنا شوند. این صفحات بهمعنای واقعی زندگینامه نیستند؛ اما به کودکان میآموزند که مثلاً فلان شاعر اهل کدام شهر است و در کودکی چه آرزوهایی داشت. بچهها دوست دارند پیش از آنکه داستانی برای آنها خوانده شود،
دانستنیهایی دربارۀ آن داشته باشند. باید به آنها گفت نویسندۀ کتاب یا داستان کیست. (نورتون، 128:1382)
«جعفر ابراهیمی«شاهد» در یکی از روستاهای اردبیل به دنیا آمده است. او وقتی دانشآموز بوده در انشای خودش نوشته است: «دوست دارم در آینده شاعر و نویسنده بشوم».
(رشد نوآموز، دی 1396: 31)
ساختار با درونمایه فلسفی و عرفانی:
درونمایه فلسفی در یک داستان، پرسشی دربارۀ هستی و یا خود انسان طرح میکند و یا به چنین پرسشهایی پاسخ
میدهد. این درونمایه برای کودکان توصیه نمیشود و تنها شکل رقیق آن برای نوجوانان مناسب است. (محمدی، 243:1378) در یکی از داستانهای مجلۀ رشد، داستان پیرمردی آمده است که لحاف میدوزد و منتظر مرگ است. هر چقدر هم که به تصویرسازی شادی برای این داستان بپردازیم، باز هم چنین درونمایهای برای کودکان سنین 8 تا 9 سال یأس فلسفی میآورد و انرژی و روحیۀ مثبت را از آنها میگیرد. نثر کودکانه، نقاشی کودکانه، قطع و نوع حروف و آرایش صفحات هیچیک به تنهایی یک اثر را کودکانه نمیسازد. (خسرونژاد، 44:1387) درونی شدن دنیای کودکان و نوجوانان در ذهن مؤلف، راه دستیابی به آثار خوب برای کودکان است. (همان، 48) در داستان زیر اندیشۀ مرگ با دنیای کودک هماهنگ نیست و از دیدگاه مباحث زیباییشناختی شعر کودک، عاملی منفی است:
«ابری توی یک چشم به هم زدن پایین آمد؛ خیلی پایین آمد، خیلی خیلی پایین. آقا لوف لوفی را کنار پنجرۀ خانهاش گذاشت و گفت: وقتش که شد، خودم خبرت میکنم. بعد هم رفت.» (رشد نوآموز، بهمن 1395: 26)
داستان سنگی که خواب آب میدیده است، درونمایهای عرفانی را به صورت لطیف معرفی میکند که این سنگ با تلاش و آرزو در نهایت به سنگ فیروزه تبدیل می شود. برای کودک هشت ساله سنگ زنده است؛ زیرا میتواند حرکت کند. همچنان که از روی تپه میغلتد. حتی پذیرفته است که رود زنده و دارای اراده است. زیرا آب آن جاری است.
(خسرونژاد، 326:1387)
«سنگ پیر گفت: تو خواب آب دیدهای؟ هر وقت سنگی خواب آب را ببیند، یعنی وقت رفتنش رسیده.» (رشد نوآموز، فروردین 1396: 4) اینگونه داستانها را میتوان «داستانهای ماجرای فکری» نیز نامید. به این معنا که کودکان را به شرکت در آنچه فیلسوفان «تجربههای فکری» مینامند، دعوت میکند. (خسرونژاد، 333:1387)
درونمایه و ساختار داستانها و شعرهای ترجمه شده:
مطلب دیگری که نیاز است به آن پرداخته شود، بحث ترجمۀ داستانها در این مجلات است. ساختار و درونمایۀ بیشتر داستانهایی که در این مجله ترجمه شدهاند، اجتماعی و یا اخلاقی«تربیتی» است. محتوای این داستانها به قدری
سرگرمکننده و خلاق است که این نوشتهها بدون خواننده نمیمانند. اما تناسب بین تألیف و ترجمه همیشه یکی از مباحث مهم در ادبیات کودک است. اینکه چرا گاهی
داستانهای ترجمه شده از داستانهای تألیف شده خلاقتر و دنبالکنندهتر هستند؛ میتواند یک پرسش باشد. حال نگارش یا ترجمه؟
رشید یاسمی بر این باور بود که به طور مطلق نمیتوان حکم به برتری یکی بر دیگری کرد. تألیف خوب، خوب است و ترجمۀ خوب، خوب است. اما اینکه امروز باید به کدام یک بیشتر توجه شود، رأی ضعیف آن است که ترجمه واجب و تألیف مستحب است. بلکه در بعضی موارد و در برخی موضوعات ادبی و علمی اگر کسی دسترسی به ترجمه داشته باشد و معذلک دست به تألیف بزند، فعل حرام مرتکب شده است. (محمدی، قایینی، 521:1384)
اینکه بگوییم سابقۀ ادبیات کودک در ایران نسبت به باقی کشورها کمتر است، برای مدتی میتوانست دلیل خوبی برای توجیه این مطلب باشد. اما ما با داشتن شاعران و نویسندگان توانا در حوزۀ کودک باید در امر تألیف داستانهای هنرمندانه،کودک را به خواندن ترغیب کنیم و از ساختار داستانهای ترجمه شده هم الگو برداریم. در مورد ترجمۀ شعرها که در اصل تبدیل به شعرهای سپید میشوند، بنا به تشخیص شاعر بهتر است به آن وزن مناسب داده شود. مثلا در برگردان شعری در این مجله که در بالای صفحه عنوان «شعر» هم دارد، کودکان در این سن ممکن است برایشان سؤال پیش بیاید که چرا این شعر آهنگ و موسیقی ندارد و فرق آن با داستان چیست؟
«آقای ماه مواظب آسمان است با چشم بزرگ روشنش نگاهم میکند و هر جا میروم دنبال من است سلام آقای ماه، سلام راستی چرا از بین این همه آدم مرا نگاه میکند؟ چرا دنبالم میآید؟ خدا نگهدار آقای ماه خدا نگهدار» (رشد نوآموز، دی 1396: 15) اما مترجم در مورد ترجمۀ داستانها بهخوبی توانسته با دستکاریهای مناسب، ساختار داستان را با بافت فرهنگی ایران هماهنگ کند. مترجم در ترجمۀ این داستان از موتیفهای اسلامی «نذری»استفاده میکند : «نذر کردم همهجا را تمیز کنم. فکر میکنید خدا از نذر من خوشحال شده؟» (رشد نوآموز، تابستان 1397: 19) و در داستانی دیگر کودکی است که در دیکتههایش غلطهای زیادی دارد و یک پری به او آموزش میدهد که صابون را با«سین» ننویسد و طناب با «ت» نوشته نمیشود. مترجم در این داستان الفبای زبان فارسی را در داستان جایگزین کرده است: «بابا آمد و پری زیر موهایم قایم شد. دفترم را که دید فریاد کشید: «وای صبا! این همه غلط؟ باورم نمیشود! صابون با سین؟ طناب با تِ دو نقطه؟» (رشد نوآموز، بهمن 1396: 18)
نتیجهگیری:
با توجه به بررسی ساختار و درونمایۀ هیجده جلد از مجلات رشد نوآموز میتوان گفت که دغدغۀ اصلی این مجموعه پاسخ به پرسشهای علمی دانشآموزان است. تنظیم هنری مجلهای برای دانشآموزان که از هر نظر بتواند روح تشنۀ آنها را سیراب کند و آنها را در رسیدن به اهداف غائی خود هدایت نماید، به عهدۀ آموزشوپرورش است. اندیشۀ مستتر در تنظیم و تألیف این مجلات، رشد علمی دانشآموزان است و اتفاقاً این همان چیزی است که اکثر والدین میخواهند و نه کودکان. داستانی که بتواند دانشآموز را به تأمل در رفتار خود وادارد و شعری که بتواند به هویتیابی، رشد عواطف، هیجانات و آرزوها بپردازد، کمتر مورد توجه قرار میگیرد. والدین با معیارهای کتاب مناسب برای دانشآموزان کمتر آشنایی دارند و اگر از کودکان بپرسیم که به چه کتابهایی علاقه دارند، آنها خواهند گفت: کتابهای علمی و یا کتابهایی که ما را با زندگی جانوران آشنا کند. چرا که کتاب دیگری در ذهن ندارند و تنها کتابهایی که در طول عمر خود دیدهاند، کتابهای علمی و زیستی بوده است. داستانهای رمزی و سمبلیک که بیشتر مورد علاقۀ کودکان است، هم میتواند بستر خوبی برای ورود به این مسائل باشد و هم افکار عمیق در کودکان به وجود آورد. مجلات رشد نوآموز همچنین میتواند با بازنویسی شاهکارهای متون فارسی برای کودکان، آنها را با دنیای شاهنامه و کلیله و دمنه آشنا کند. قهرمانهای منظومههای فارسی باید اسطورۀ کودکان ایرانی گردند. البته در این امر، تصویرسازی این نوع شخصیتها باید با سلیقه و معیار کودکان امروز همخوانی داشته باشد. تخیل یک کودک مسلمان ایرانی نباید مدام موجودی افسانهای مثل پری را در ذهن بپروراند. همکاری آموزشوپرورش با نویسندگان و تصویرسازان باسابقه میتواند به بالندگی داستانها و شعرهای حوزۀ کودک منجر شود. پرداختن به داستانها و سیرۀ ائمۀ اطهار علیهم السلام بسیار ساده، کمرنگ و نیمهجان است. ریشۀ بسیاری از ناهنجاریهای اجتماعی با پرداخت درست به داستانهایی با ساختار دینی، میخشکد. با انحرافها در همین دوران کودکی میشود درگیر شد و از کودک میتوان یک انسان کامل ساخت به شرطی که قهرمان داستانهایش شخصیتهای دینی باشند. بنابراین میراث عظیم اسلام به همراه فرهنگ غنی ایران، پشتوانههای ارزشمندی برای کودکان این سرزمین هستند.
منابع:
امیرالمومنین علی (ع). (1386). نهجالبلاغه. ترجمۀ محمد دشتی. چاپ اول. تهران: نشر سنبله.
ابراهیمی، نادر. (1396). مقدمهای بر فارسینویسی برای کودکان. چاپ اول. تهران: روزبهان.
پولادی، کمال. (1384). بنیادهای ادبیات کودک. چاپ اول. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
حجازی، بنفشه. (1379). ادبیات کودکان و نوجوانان. تهران: روشنگران و مطالعات زنان.
خسرونژاد، مرتضی. (1387). دیگرخوانیهای ناگزیر. چاپ اول. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
سرشار، محمدرضا. (1388). گذری بر ادبیات کودکان و نوجوانان قبل و بعد از انقلاب. چاپ دوم. تهران: موسسه انجمن قلم ایران.
سلاجقه، پروین. (1385). از این باغ شرقی. نظریههای نقد شعر کودک و نوجوان. چاپ اول. تهران: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان.
شمس، محمدرضا. (1397). «نقش ادبیات در جلوگیری از آزار جنسی کودکان». خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا). تاریخ مراجعه 7 مهر 1397. <www.isna.ir>
عزبدفتری، فرشته. (1384). ادبیات کودکان و نوجوانان. چاپ اول. تهران: فرهنگ سبز.
ماهنامۀ آموزشی تحلیلی و اطلاعرسانی رشد نوآموز. دورههای 33 و 34 (شمارههای 281 تا 298). تهران: وزارت آموزش و پرورش، سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی.
محمدی، محمدهادی، قایینی، زهره. (1384). تاریخ ادبیات کودکان ایران. چاپ دوم. جلد شش. تهران: چیستا.
نورتون، دونا. (1382). شناخت ادبیات کودکان، گونهها و کاربردها. ترجمۀ منصوره راعی و همکاران. چاپ اول. جلد اول، تهران: موسسه فرهنگی هنری خانه ترجمه کودکان و نوجوانان.
نورتون، دونا. (1382). شناخت ادبیات کودکان، گونهها و کاربردها. ترجمۀ منصوره راعی و همکاران. چاپ اول. جلد دوم، تهران: موسسه فرهنگی هنری خانه ترجمه کودکان و نوجوانان.